Окт
21

Всемирная история разведывательных служб

Не знаю, как у кого, но лично у меня при словах «всемирная история» всплывают ассоциации не с пыльными томами, а с замечательными рекламами банка «Империал». Их делали еще тогда, когда реклама была искусством и сочетала юмор с глубоким смыслом.

Но если говорить серьезно, то книги по истории того или иного предмета являются просто обязательным чтением для тех, кто в этом предмете хочет разбираться профессионально или тем более совершенствоваться в глубоком постижении темы и овладении опытом предшественников.

В мире имеется несколько фундаментальных, высококачественных и многотомных книг по истории разведки как во всемирном масштабе, так и применительно к историям отдельных стран или даже конкретных разведслужб.

К сожалению, на русском языке действительно серьезных работ по  международной истории разведки, за исключением двухтомника «Всемирная история разведывательных служб» Роже Фалиго и Реми Коффера, издано не было. Нельзя сказать, что книга французских авторов – это лучшая история разведки в мире. В общем, было бы странно, если бы такую историю написали именно французы. Скорее ее можно ожидать, что и происходит по факту, от британцев, американцев, израильтян и немцев. И, конечно же, при должно спросе такую историю могли бы написать, но пока не написали наши соотечественники.

Однако представляемая книга входит, по мнению экспертов, в десятку лучших книг по всемирной истории разведки, изданных в мире в ХХ веке. Она является без сомнения единственной профессиональной, а не публицистической историей разведки, изданной на русском языке.

На днях двухтомник появился в сети и стал доступен для внимательного изучения. В первый том вошел период с 1870 по 1939 год. А во второй – от Второй мировой войны до распада СССР.

Роже Фалиго, Реми Коффер  «Секретные миссии. Всемирная история разведывательных служб (в 2-х томах)» в формате PDF.


1 комментарий к записи “Всемирная история разведывательных служб”

  • elarina 22 Октябрь 2012 - 11:44

    Замечание от Виталия Крюкова:

    Сказал бы, я да слов нет. :)) Нет, конечно, совсем уж плохой сей двухтомник назвать нельзя, ибо был один еще хуже, хотя выбросить из Истории всю от начала до конца Вторую мировую войну (это не у нас выбросили, а они сами) – надо было бы постараться. Книга уж очень неряшлива. Почему это Абакумов на самом деле был кавказцем по фамилии Аба-Кум? А переводчика и редакторов надо было просто убить на месте. Перевести “шеф де стасьон” не как “резидент”, а как “начальник станции” надо было суметь. И кто такой Ким ФОлби? Это только то что я еще помню. Работа уехавшего в ФРГ поляка Януша Пекалькевича была на сто голов выше, но ее так и не перевели на русский полностью. Хотя, конечно, французский двухтомник не самый плохой. Была еще книга итальянских авторов, вышедшая в ОЛМЕ, в обрезанном виде. Там, где Львов в русском переводе звучал как Леополис.

Прокомментировать

ОБО МНЕ

Последние записи

Сообщество Практиков Конкурентной разведки (СПКР)

Архивы